Automatismes.net

Votre expert en automatismes et domotique

🍪 Zéro tracking, juste l'essentiel !
On n'aime pas être pisté, et on parie que vous non plus. On utilise uniquement des cookies techniques pour que votre panier ne s'envole pas et que vous restiez connecté. Pas de pub, pas d'espions, promis.

Notice BFT VIRGO

Produit concerné

VIRGO SMART BT A — Automatisme à bras pour portails battants

Automatismes à bras pour portails battants. Manuel d'installation et d'utilisation.

  • AUTOMAZIONI A BRACCIO PER CANCELLI A BATTENTE (IT)
  • ARM AUTOMATIONS FOR SWING GATES (EN)
  • AUTOMATIONS À BRAS POUR PORTAILS BATTANTS (FR)
  • ARM AUTOMATIONEN FÜR FLÜGELGITTERTÜRE (DE)
  • AUTOMATIZACIONES A BRAZO PARA PORTONES CON BATIENTE (ES)
  • AUTOMATIZAÇÕES DE BRAÇO PARA PORTÕES DE BATENTE (PT)

Attenzione! Leggere attentamente le « Avvertenze » all'interno!
Caution! Read « Warnings » inside carefully!
Attention! Veuillez lire attentivement les Avertissements qui se trouvent à l'intérieur!
Achtung! Bitte lesen Sie aufmerksam die « Hinweise » im Inneren!
¡Atención! Leer atentamente las « Advertencias » en el interior!
Atenção! Ler atentamente as « Instruções » que se encontram no interior!

Logo U-LINK
Compatibilité U-LINK

Manuel d'utilisation : manœuvre d'urgence

MANUALE D'USO: MANOVRA DI EMERGENZA / USER GUIDE: EMERGENCY OPERATION / MANUEL D'UTILISATION : DE LA MANŒUVRE D'URGENCE / BEDIENUNGSHANDBUCH: NOTFALLMANÖVER / MANUAL DE USO: MANIOBRA DE EMERGENCIA / MANUAL DE USO-MANOBRA DE EMERGÊNCIA

  1. Couper l'alimentation (interrupteur sur OFF).
  2. Tourner la clé de 180° pour déverrouiller, puis ouvrir le capot de déverrouillage (repère S).
  3. Déplacer manuellement le vantail (ouverture/fermeture).
  4. Pour rétablir le fonctionnement automatique : pousser le dispositif de déverrouillage et tourner la clé de 180° pour reverrouiller (position cadenas fermé).
  5. Refermer le capot (« click ») jusqu'à enclenchement.
  6. Rétablir l'alimentation (interrupteur sur ON).
Séquence de la manœuvre d'urgence : déverrouillage à clé, manœuvre manuelle du vantail et reverrouillage (FIG. 1, vues A à F)
Séquence de la manœuvre d'urgence : déverrouillage à clé, manœuvre manuelle du vantail et reverrouillage (FIG. 1, vues A à F)

Installation rapide

INSTALLAZIONE VELOCE / QUICK INSTALLATION / INSTALLATION RAPIDE / SCHNELLINSTALLATION / INSTALACIÓN RÁPIDA / INSTALAÇÃO RÁPIDA

Schéma d'installation type et câblages

  • Clignotant / antenne : câble 2x1,5 mm² + RG58 pour l'antenne
  • Sélecteur à clé / commandes : 3x1,5 mm²
  • Photocellule : 2x0,75 mm² et 4x0,75 mm² selon le câblage
  • Alimentation moteur : 2x0,75 mm² / 2x1,5 mm²
  • Photocellules sur colonnes : 5x0,75 mm²
  • Passage de câbles dans le motoréducteur : Ø 20 mm
  • Repères de fixation : P1, P2, P3 — point de réglage S
Schéma général d'installation (A), détails de fixation et de câblage interne du motoréducteur, et points P1/P2/P3
Schéma général d'installation (A), détails de fixation et de câblage interne du motoréducteur, et points P1/P2/P3

Dimensions de l'opérateur (mm)

Encombrement VIRGO SMART BT A
Largeur188 mm
Profondeur224 mm
Hauteur292 mm
Vues cotées de l'opérateur (188 / 224 / 292 mm)
Vues cotées de l'opérateur (188 / 224 / 292 mm)

Cotes de pose et angles d'ouverture

Cotes de fixation du bras (mm)

Cotes d'installation selon les configurations 1 à 5
RepèreConfiguration 1Configuration 2Configuration 3Configuration 4Configuration 5
Cote longitudinale700337390453 / 240470 / 255 / 128,5
Cote secondaire125125 (MAX 235)3060
Cote B (entraxe)626262
Cote latérale35 / 12335 / 123123 / 140
Hauteur de pose300 MIN300 MIN300 MIN
Cote MIN12.512.5
Angle d'ouverture90°120°
Schémas de positionnement du bras (configurations 1 à 5) avec cotes de fixation murale et pilier
Schémas de positionnement du bras (configurations 1 à 5) avec cotes de fixation murale et pilier

Tableau des angles d'ouverture vers l'extérieur

APERTURA VERSO L'ESTERNO / OUTWARDS OPENING / OUVERTURE VERS L'EXTÉRIEUR / ÖFFNUNG NACH AUSSEN / APERTURA HACIA EL EXTERIOR / ABERTURA PARA O EXTERNO. L'angle maximal d'ouverture est déterminé par le croisement de la cote A (colonnes) et de la cote B (lignes).

Angle d'ouverture en fonction des cotes A et B (mm)
B \ A128,5140150160170180190200210220230240
3090°92°95°100°102°105°107°110°112°115°118°120°
4090°92°95°100°102°105°107°110°112°115°115°118°
5090°92°95°100°102°105°107°110°110°110°115°115°
6090°92°95°100°102°105°107°107°110°110°115°115°
7090°92°95°97°100°102°107°107°110°110°112°115°
8090°92°95°97°100°102°105°107°107°110°112°112°
9090°92°95°97°100°102°105°107°107°110°112°112°
10090°92°95°97°100°102°105°105°107°110°112°112°
11090°92°95°97°100°102°102°105°107°107°110°112°
12090°92°95°97°100°100°102°105°107°107°110°112°
13090°92°95°97°100°100°102°105°105°107°110°
14090°92°92°97°97°100°102°105°105°107°
15090°90°92°97°97°100°102°102°105°
16090°90°92°95°97°100°100°102°
17090°90°92°95°97°100°100°
18090°90°92°95°97°100°
19090°90°92°95°97°
20090°90°92°95°
21090°90°92°95°
22090°90°92°
23090°90°
23590°

Fixation de la patte murale

Cotes de pose : cote A et cote B, hauteur de pose 62 mm, hauteur minimale 300 mm. Profondeur d'ancrage maxi 25 mm.

Goujons/vis non fournis (Non in dotazione / Not supplied / Ne sont pas fournis / Nicht im Lieferumfang / No asignadas en el equipamiento base / Não fornecidas). Dimension maxi : M10, longueur maxi L = 25 mm.

Traçage, fixation et perçage de la patte murale (étapes 1 à 4) et assemblage du bras articulé droit/gauche (repères D, L, P, F)
Traçage, fixation et perçage de la patte murale (étapes 1 à 4) et assemblage du bras articulé droit/gauche (repères D, L, P, F)

Configuration du bras selon le sens : Destra / Right / Droite / Rechts / Derecha / Direita — Sinistra / Left / Gauche / Links / Izquierda / Esquerda.

Montage du bras et fixation sur le vantail

Visserie de fixation non fournie (Non in dotazione / Not supplied / Ne sont pas fournis / Nicht im Lieferumfang / No asignadas en el equipamiento base / Não fornecidas). Vis maxi M6.

  • Vis de fixation de l'opérateur : M8, longueur 85 mm
  • Patte de fixation sur le vantail : vis maxi M6
Vis à tête cylindrique à six pans creux
Type de vis utilisé pour le montage
Étapes de montage 1 à 9 : fixation de l'opérateur sur la patte murale, assemblage du bras sur le vantail, mise en place du capot et raccordement (vues F, G, H)
Étapes de montage 1 à 9 : fixation de l'opérateur sur la patte murale, assemblage du bras sur le vantail, mise en place du capot et raccordement (vues F, G, H)

Raccordements électriques — platine de commande

Ouverture du capot pour accès à la carte (vue J) et schéma de la platine de commande avec bornier (vue K)
Ouverture du capot pour accès à la carte (vue J) et schéma de la platine de commande avec bornier (vue K)

Fusibles

Protection par fusibles
FusibleValeur
F1 (220-230 V)1,25 AT
F1 (120 V)2,5 AT
F23,15 AT

Bornier et raccordements

Affectation des bornes
BornesFonction
L – NAlimentation 220-230 V~ (*)
10 – 11Moteur M1 24 V
14 – 15Moteur M2 24 V
20 – 21AUX 3 (MAX 24 V 1 A)
26 – 27AUX
40+ REF SWE
41SWC 1 / SW 1 / ENC1A
42SWO 1 / SW 2 / ENC1B
43SWC2 / ENC2A
44SWO2 / ENC2B
4524V –
5024V + (alimentation accessoires)
5124 VSafe+
5224 VSafe
60COM
61IC 1 (NO)
62IC 2 (NO)
70COM
71STOP (NC)
72SAFE 1 (NC)
73FAULT 1
74SAFE 2 (NC)
75FAULT 2
ANT / SHIELDAntenne et blindage

Légende des groupes de connexion

  • Alimentation : Power supply / Alimentation / Stromversorgung / Alimentación / Alimentação
  • Moteur : Motor / moteur / Motor
  • AUX : sorties auxiliaires
  • Entrées fin de course / encodeur : Encoder/limit switch inputs
  • Alimentation accessoires : Accessories power supply
  • Commandes : Commands / Comandos
  • Sécurités : Safety devices / Sicherheitsvorrichtungen / Dispositivos de seguridad
  • Connecteur carte optionnelle : Optional board connector
  • Antenne : Antenna / Antenne / Antena
  • Connecteur programmateur de poche : Palmtop programmer connector
  • Afficheur et touches de programmation : Display plus programming keys

Configuration AUX 3

  • AUX 3 = 0, 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8 : différentes affectations de la sortie auxiliaire (contact sur bornes 26-27, indicateur SCA 24 V~ entre 50-51).

Raccordement des photocellules

SAFE 1 = 0 : photocellules non vérifiées (Photocells not checked) — contrôle conseillé tous les 6 mois. Raccordement TX1 et RX1 sur bornes 50, 51, 70, 72 (24 V~).

SAFE 1 = 1 : photocellule vérifiée (Photocell checked) — alimentation Vsafe. Raccordement TX1 et RX1 sur bornes 50, 51, 52, 70, 72, 73 (24 V~ / Vsafe).

Schémas de câblage des photocellules selon le paramètre SAFE 1 = 0 (vue K1) et SAFE 1 = 1 (vue K2)
Schémas de câblage des photocellules selon le paramètre SAFE 1 = 0 (vue K1) et SAFE 1 = 1 (vue K2)

(*) Autres tensions disponibles sur demande (Other voltages available on request / Weitere Spannungen auf Anfrage erhältlich / Otras tensiones disponibles a petición / Tensões especiais de alimentação a pedido). Tension 110 V également disponible.

Cavaliers / connecteurs : JP5, JP7 (alimentation 220-230 V~), JP21 (sélection 24 V).

Version PDF (2,0 Mo) Télécharger le PDF