Automatismes.net

Votre expert en automatismes et domotique

🍪 Zéro tracking, juste l'essentiel !
On n'aime pas être pisté, et on parie que vous non plus. On utilise uniquement des cookies techniques pour que votre panier ne s'envole pas et que vous restiez connecté. Pas de pub, pas d'espions, promis.

Notice BENINCA BOB2124E

Produit concerné

BOB2124 / BOB2124 E — BOB3024 / BOB3024 E

Automatisme pour portails battants BENINCÀ. Réf. document L8542717 – 04/2011 R0.

Dimensions d'encombrement / Overall dimensions / Abmessungen

Schéma coté de l'automatisme : longueur totale 796 mm, hauteurs 62 / 107 / 132 mm, cote 47,5 mm, entraxe 660 mm, hauteur 88 mm, course 270 mm.
Schéma coté de l'automatisme : longueur totale 796 mm, hauteurs 62 / 107 / 132 mm, cote 47,5 mm, entraxe 660 mm, hauteur 88 mm, course 270 mm.

Repères du schéma : Course (Stroke) ; Mettre de niveau (Level) ; Entraxe ancrages (distance entre axes des boulons d'ancrage) ; Arrêt en fermeture ; Arrêt en ouverture.

Longueur max. porte / Max. wing length / Max. Flügellänge

BOB2124 / BOB2124 E
Longueur porte (m)Poids porte (kg)
1300
1,5250
2215
2,1200
BOB3024 / BOB3024 E
Longueur porte (m)Poids porte (kg)
1,0400
1,5350
2,0300
2,5250
3,0200
Fig. 1 — Emplacement des butées mécaniques d'arrêt en ouverture et en fermeture sur le portail.
Fig. 1 — Emplacement des butées mécaniques d'arrêt en ouverture et en fermeture sur le portail.

Cotes d'installation et réglage d'ouverture

Fig. 2 — Cotes de mise en place X, Y, Z, K, M et blocages mécaniques P, S ; Fig. 2-A détail des trous de fixation.
Fig. 2 — Cotes de mise en place X, Y, Z, K, M et blocages mécaniques P, S ; Fig. 2-A détail des trous de fixation.
Cotes d'installation selon l'ouverture max (mm) et temps d'ouverture
Ouverture maxXYZKM* max.Temps d'ouverture (90°)
110°115105805455013"
100°120120805407014"
90°135135805258019"
Fig. 3 — Réglage des blocages mécaniques V et B sur le tourillon P.
Fig. 3 — Réglage des blocages mécaniques V et B sur le tourillon P.

Montage de l'automatisme

Fig. 4 — Fixation du vérin : couvercle C et vis F, platine P avec vis T, rondelle L et écrou D ; patte S à souder avec vis V et rondelle R ; rosette 10x30 ; point de graissage. Niveler.
Fig. 4 — Fixation du vérin : couvercle C et vis F, platine P avec vis T, rondelle L et écrou D ; patte S à souder avec vis V et rondelle R ; rosette 10x30 ; point de graissage. Niveler.
Fig. 5 — Platine passe-câble P avec vis V : Position 1 (PG13,5) et Position 2 (PG11).
Fig. 5 — Platine passe-câble P avec vis V : Position 1 (PG13,5) et Position 2 (PG11).

Raccordement moteur et encodeur

Fig. 6 — Bornier du BOB 2124 / BOB 3024 (bornes 1-2) et du BOB 2124 E / BOB 3024 E (bornes 1-5).
Fig. 6 — Bornier du BOB 2124 / BOB 3024 (bornes 1-2) et du BOB 2124 E / BOB 3024 E (bornes 1-5).
BOB 21M / BOB 30M
BorneFonction
1– Marche moteur
2+ Marche moteur
BOB 21ME / BOB 30ME
BorneFonction
1– Marche moteur
2+ Marche moteur
3Signal ENCODEUR
4Positif ENCODEUR
5Négatif ENCODEUR

Branchements électriques / Wire diagram

Schéma d'installation type avec sections de câbles indiquées (230 Vac 3x1,5 min ; RG58 antenne ; 2x1,5 ; 2x1 ; 4x1 ; 2x2,5÷4 (+3x0,5)).
Schéma d'installation type avec sections de câbles indiquées (230 Vac 3x1,5 min ; RG58 antenne ; 2x1,5 ; 2x1 ; 4x1 ; 2x2,5÷4 (+3x0,5)).

Légende

  1. Moteur-réducteur
  2. Photocellules
  3. Sélecteur à clé (d'extérieur) ou clavier digital
  4. Clignotant
  5. Antenne
  6. Centrale électronique

Séparer les câbles de puissance des câbles auxiliaires. Pour un câble long de moins de 5 m, utiliser un câble 2x2,5 mm². Pour un câble long de 5 m jusqu'à 10 m, utiliser un câble 2x4 mm². Les raccordements entre centrale et moteur de longueur supérieure à 10 m sont déconseillés.

Introduction

  • Avant de commencer toute installation, lire les instructions ci-après.
  • Il est strictement interdit d'utiliser le produit BOB pour toute application qui ne soit pas décrite dans ce mode d'emploi.
  • Former l'utilisateur à l'usage de l'installation.
  • Remettre à l'utilisateur les instructions d'usage.
  • Tous les produits Benincà sont couverts par une police d'assurance qui couvre d'éventuels dommages subis par objets ou personnes provoqués par des défauts de fabrication. Pourtant il faut qu'il y ait le marquage CE de la « machine » et l'utilisation de pièces et parties originales Benincà.

Renseignements en général

Pour un bon fonctionnement des automations en objet, le portail à automatiser doit répondre aux caractéristiques suivantes :

  • bonne solidité et rigidité ;
  • les charnières doivent présenter très peu de jeu afin que les manœuvres manuelles soient souples et régulières ;
  • en position de fermeture les vantaux doivent se joindre parfaitement sur toute la hauteur.

Le vérin n'étant pas muni de fins de course électromagnétiques, il est indispensable de prévoir dans le portail à automatiser des butées mécaniques en fermeture et en ouverture (fig. 1).

Mise en place de l'automatisme

Établir la hauteur de l'automatisme par rapport au sol (il est conseillé de choisir la position la plus centrale possible par rapport au portail et correspondant à une traverse solide).

Souder ensuite la platine P en respectant les cotes de la fig. 2.

Avec le portail en fermeture et en respectant la cote de la fig. 2, souder la patte S à une traverse du portail ou à un autre élément suffisamment robuste ; tenir compte du fait que dans cette condition le vérin ne doit pas être totalement en fin de course.

Enlever le couvercle de protection C en dévissant la vis F puis fixer le vérin à la platine P avec la vis T, la rondelle L et l'écrou D (fig. 3). Pour finir, bloquer le vérin à la platine S avec la vis V et la rondelle R.

Les trous présents sur le vérin (fig. 2A) facilitent le respect des distances d'installation idéales.

Les pattes de fixation réglables, disponibles sur demande, permettent une plus ample possibilité d'adaptation du vérin aux différentes conditions d'installation, en évitant par ailleurs de devoir couper et souder les pattes incluses dans la fourniture.

Réglage des butées mécaniques

L'actuateur est équipé de butées mécaniques réglables en ouverture et en fermeture. Le réglage se fait en plaçant dûment les blocages mécaniques « Open » et « Close », selon les indications ci-après (fig. 2) :

  1. Débloquer l'automation, à l'aide du spécial levier de déblocage, comme indiqué dans les instructions pour l'usager.
  2. Porter le vantail dans la position de fermeture.
  3. Desserrer les vis V1 et déplacer le blocage « Close » jusqu'à l'amener en butée sur le tourillon « P », fixer les vis V1.
  4. Porter le vantail dans la position d'ouverture.
  5. Desserrer les vis V2 et déplacer le blocage « Open » jusqu'à l'amener en butée sur le tourillon « P », fixer les vis V2.
  6. Rétablir le fonctionnement automatique.

Branchements

La spéciale platine P (fig. 5) permet l'utilisation d'un raccord pour gaine ou serre-câble PG11 ou PG13,5. Après avoir appliqué à la platine le serre-câble, fixer la platine même au carter réducteur à l'aide des vis V.

Attention

La police d'assurance RC sur les produits, qui couvre d'éventuels dégâts à objets ou personnes provoqués par des défauts de fabrication, demande la conformité de l'installation aux normes en vigueur et l'utilisation des accessoires originaux Benincà.

Données techniques

CaractéristiqueBOB2124 / BOB2124 EBOB3024 / BOB3024 E
Alimentation24 Vdc
Courant absorbé5,5 A
Poussée1800 N
Intermittence travailintensif
Degré de protectionIP44
Température de fonct.-20 °C / +50 °C
Course utile avec 2 butées mécaniques270 mm
Course utile sans butées mécaniques325 mm
Bruit<70 dB
LubrificationGraisse permanente
Poids8,2 kg8,3 kg

Avvertenze (Italiano)

È vietato l'utilizzo del prodotto per scopi o con modalità non previste nel presente manuale. Usi non corretti possono essere causa di danni al prodotto e mettere in pericolo persone e cose.

Si declina ogni responsabilità dall'inosservanza della buona tecnica nella costruzione dei cancelli, nonché dalle deformazioni che potrebbero verificarsi durante l'uso.

Conservare questo manuale per futuri utilizzi. L'installazione deve essere effettuata da personale qualificato nel pieno rispetto delle normative vigenti.

I materiali dell'imballaggio non devono essere lasciati alla portata dei bambini in quanto fonte di potenziale pericolo. Non disperdere nell'ambiente i materiali di imballo, ma separare le varie tipologie (es. cartone, polistirolo) e smaltirle secondo le normative locali.

L'installatore deve fornire tutte le informazioni relative al funzionamento automatico, manuale e di emergenza dell'automazione, e consegnare all'utilizzatore dell'impianto le istruzioni d'uso.

Prevedere sulla rete di alimentazione un interruttore/sezionatore onnipolare con distanza d'apertura dei contatti uguale o superiore a 3 mm. Verificare che a monte dell'impianto elettrico vi sia un interruttore differenziale e una protezione di sovracorrente adeguati. Alcune tipologie di installazione richiedono il collegamento dell'anta ad un impianto di messa a terra rispondente alle vigenti norme di sicurezza.

Durante gli interventi di installazione, manutenzione e riparazione, togliere l'alimentazione prima di accedere alle parti elettriche.

Le descrizioni e le illustrazioni presenti in questo manuale non sono impegnative. Lasciando inalterate le caratteristiche essenziali del prodotto il fabbricante si riserva il diritto di apportare qualsiasi modifica di carattere tecnico, costruttivo o commerciale senza impegnarsi ad aggiornare la presente pubblicazione.

Advertencias (Español)

Está prohibido utilizar el producto para finalidades o con modalidades no previstas en el presente manual. Usos incorrectos pueden causar daños al producto y poner en peligro personas y cosas.

Se rehúsa cualquier responsabilidad en caso de incumplimiento de la buena técnica en la construcción de las cancelas, así como en cuanto a las deformaciones que pudieran producirse durante el uso.

Guardar este manual para futuras consultas. La instalación debe ser efectuada por personal cualificado respetando plenamente las normas vigentes.

Los elementos del embalaje no se deben dejar al alcance de los niños ya que son potenciales fuentes de peligro. No tirar al medio ambiente los elementos del embalaje, sino que se deben separar según los varios tipos (por ej. cartón, poliestireno) y evacuarlos de conformidad con las normas locales.

El instalador debe proporcionar todas las informaciones relativas al funcionamiento automático, manual y de emergencia de la automatización y entregar al usuario del equipo las instrucciones de uso.

Prever en la red de alimentación un interruptor/cortacircuitos omnipolar con distancia de apertura de los contactos igual o mayor que 3 mm. Comprobar que entre el aparato y la red eléctrica general haya un interruptor diferencial y una protección contra sobrecorriente adecuados. Algunos tipos de instalación requieren que se conecte la hoja con una instalación de puesta a tierra conforme a las vigentes normas de seguridad.

Durante las operaciones de instalación, mantenimiento y reparación, cortar la alimentación antes de acceder a las partes eléctricas.

Las descripciones y las ilustraciones presentadas en este manual no son vinculantes. Sin cambiar las características esenciales del producto, el fabricante se reserva el derecho de aportar cualquier modificación de carácter técnico, constructivo o comercial sin obligación de actualizar la presente publicación.

Déclaration CE de conformité

Fabricant : Automatismi Benincà SpA.
Adresse : Via Capitello, 45 - 36066 Sandrigo (VI) - Italie

Déclare que : l'automation pour portails ouvrants modèles BOB 2124 / BOB2124 E / BOB 3024 / BOB 3024 E satisfait les conditions des Directives CE suivantes :

  • DIRECTIVE 2004/108/CE DU PARLEMENT EUROPÉEN ET DU CONSEIL du 15 décembre 2004 concernant le rapprochement des législations des États membres relatives à la compatibilité électromagnétique et abrogeant la directive 89/336/CEE, selon les normes harmonisées suivantes : EN 61000-6-2:2005, EN 61000-6-3:2007.

Benincà Luigi, Responsable légal.
Sandrigo, 10/03/2011.

Signature de Luigi Benincà
Signature du responsable légal.

BOB — Manuel d'instructions pour l'utilisateur

Normes de sécurité

  • Ne vous arrêtez jamais dans la zone de mouvement des portes.
  • Ne laissez pas les enfants jouer avec les commandes ou à proximité des portes.
  • En cas d'anomalies de fonctionnement, n'essayez pas de réparer la panne mais contactez un technicien spécialisé.

Manœuvre manuelle et d'urgence

En cas de coupure de courant ou de panne, pour actionner manuellement les vantaux, procéder de la façon suivante (se référer aux figures A, B, C) :

  • Ouvrir la petite porte de protection du mécanisme de déblocage (fig. A).
  • Introduire la clé de déblocage spéciale incluse dans la fourniture et la tourner de 90°, comme l'indique la fig. B pour un vérin droit ou comme l'indique la fig. C pour un vérin gauche.
  • Il est maintenant possible d'ouvrir et de fermer manuellement le vantail.
  • Pour rétablir le fonctionnement automatique, reporter la clé de déblocage dans la position initiale.
  • Enlever le levier de déblocage et refermer la porte de protection.
Fig. A, B, C — Mécanisme de déblocage manuel : levier L et couvercle S, rotation de la clé de 90°.
Fig. A, B, C — Mécanisme de déblocage manuel : levier L et couvercle S, rotation de la clé de 90°.

Maintenance

  • Contrôler tous les mois le bon état du déverrouilleur manuel d'urgence.
  • S'abstenir impérativement de toute tentative d'effectuer des maintenances extraordinaires ou des réparations, sous risque d'accident. Contactez un technicien spécialisé pour ces opérations.
  • L'actuateur ne demande pas de manutention ordinaire mais il faut vérifier périodiquement l'efficience des dispositifs de sécurité et les autres parties de l'installation qui puissent créer des dangers à cause d'usure.

Démolition

Comme indiqué par le symbole, il est interdit de jeter ce produit dans les ordures ménagères car les parties qui le composent pourraient nuire à l'environnement et à la santé des hommes, si traitées et évacuées de manière incorrecte. L'appareillage devra, par conséquent, être livré dans les spéciaux points de collecte et de triage, ou bien remis au revendeur lorsqu'on décide d'acheter un appareillage équivalent. L'évacuation abusive du produit de la part de l'usager comporte l'application de sanctions administratives comme prévu par les normes en vigueur.

Attention

Tous les produits Benincà sont couverts par une police d'assurance qui répond d'éventuels préjudices corporels ou matériels provoqués à cause de défauts de fabrication, mais qui requiert toutefois le marquage CE de la « machine » et l'utilisation de pièces de rechange d'origine Benincà.

Pièces détachées

Vue éclatée de l'automatisme avec repères numérotés 1 à 11.
Vue éclatée de l'automatisme avec repères numérotés 1 à 11.
Codes des pièces de rechange
Réf.BOB 2124BOB 2124 EBOB 3024BOB 3024 E
19686868968686896867699686769
29686869968686996868699686869
39686766968676696867669686766
49686871968687196868719686871
59686872968687296868729686872
69686873968687396868169686816
79686881968676796868819686767
89686765968676596867659686765
99686876968687696868769686876
109686877968687796868779686877
119686883968688396868839686883
Version PDF (1,8 Mo) Télécharger le PDF